|
|
|
|
|
|
SMALL, LIGHT & GREEN // MAJNO, LAHKO & ZELENO |
|
26.04.2013 |
|
Bad weather in Svalbard is still persisting; while light snow, freezing rain, and low clouds are preventing the landing. The weather forecast for the weekend seems slightly brigher and I really hope to fly out, because in Kanda there is a new weather system coming up and will reach Resolute somewhere in the second half of Monday. This means higher temperature around zero degrees Celsius and again a lot of problems with icing. Althought I knew that flying in the Arctic is associated with waiting, every day I still wait for new weather miracles.
Zvonko Mitrovic, who lives with his wife some 40 km from Tromso, called me recently. His father-in-law, who is a pilot and a member of the flying club Tromso, was very surprised that there was no response from the club. They invited me to the airport, showed me their fleet of mostly older GA aircraft, Cessna and Piper. Like everywhere else in the world, here too, they are facing reduced interest in flying, mainly due to bureaucracy and consequently higher prices. They know that the future is in the category of aircraft manufactured also by the Pipistrel and will have to sooner or later replace its fleet. Even in aviation, as well as in all aspect of human living, the future lies in a paradigm shift in the SMALL, LIGHT AND GREEN. Matevž
--
Slabo vreme na Svalbardu še vztraja; rahlo sneženje, dež, ki zmrzuje in nizka oblačnost pa onemogočajo pristanek. Vremenska napoved za vikend se nekoliko svetli in resnično upam na odlet, saj v Kanadi prihaja iz juga nov vremenski sistem, ki bo dosegel Resolute nekje v drugi polovici ponedeljka. To pomeni višje temperature, okrog ničle, in zopet veliko problemov z zaledenitvami. Čeprav sem vedel, da je letenje tu zgoraj na Arktiki povezano s čakanjem, vsak dan na novo upam na vremenske čudeže.
Poklical me je Zvonko Mitrovic, ki živi s svojo kakšnih 40 km iz Tromso. Njegov tast, ki je pilot in član aerokluba Tromso je bil zelo presenečen, da ni bilo od kluba nobenega odziva. Povabili so me na letalisce, razkazali svojo floto večinoma starih GA letal, Cessne in Piperje. Kot vsepovsod drugod po svetu, se tudi tukaj ubadajo z zmanjšanim zanimanjem za letenje, predvsem zaradi birokracije in posledično višjih cen. Zavedajo se, da je prihodnost v kategoriji letal, ki jih izdeluje tudi Pipistrel, in da bodo morali slej kot prej zamenjati svojo floto. Tudi v letalstvu, kot tudi na vseh drugih področjih bivanja človeka, je prihodnost v spremembi miselnosti v MAJHNO LAHKO IN ZELENO. Matevž
|
|
|
|
|
STILL IN TROMSO // ŠE VEDNO V TROMSU |
|
25.04.2013 |
|
The weather hasn't changed much and cyclone is still insisting on the Svalbard zone, so it is still difficult to say anything about proceeding, like what, when and how. Tromso is situated north of the Arctic Circle (near the latitudes of 70) but has fairly mild climate due to the warm Gulf Stream. Sea rarely freezes and snowfalls are abundant. Last week there was still about a meter of snow, which is now rapidly melting. Tromso is, like Murmansk in Russia, the second largest city above the polar circle and the ideal place to observe aurora borealis or northern lights, in the wintertime of course. Famous polar researcher Roald Amundsen started his career here. He was the first to achieve the South Pole, the first who sailed the Northwestern passage, northeastern passage and together with Italian researchers Nobilo flew over the North Pole by airship Norge. Nobilo and Amudsen were great rivals, but this didn't stop Amudsen to help Nobilo. In 1926 Amudsen immediately went by air airship Italia to rescue failed Nobilos's adventure. From Tromso a twin-engine plane Latham 47 flew with two pilots and two crew members and forever disappeared somewhere along the way to Svalbard. Legendary Arctic research expeditions, that were systematically supported by governmental economic powers in the end of the 19th and early 20th century, are presented also here in the local Polar museum in Tromso. --- Vreme je še vedno bolj ali manj nespremenjeno, Ciklon še vedno vztraja na območju Svalbarda, tako da zaenkrat težko povem kaj, kdaj in kako. Kljub temu, da Tromso leži severno od polarnega kroga (skoraj na 70. geografski širini) ima zaradi toplega zalivskega toka precej milo klimo. Morje redkokdaj zmrzne, snežne padavine pa so obilne. Še prejšnji teden je bilo meter snega, ki se sedaj pospešeno topi. Tromso je poleg Murmanska v Rusiji drugo največje mesto nad polarnim krogom in idealni kraj za opazovanje polarnega sija, seveda v zimskem casu. Tukaj je zacel svojo kariero polarnega raziskovalca tudi Roald Amundsen, ki mu je kot prvemu uspelo doseči Južni tečaj, prvi je v nekaj letih preplul SZ prehod, SV prehod in z Italijanskim raziskovalcem Nobilom preletel severni tečaj z zračno ladjo (air ship) Norge. Kljub temu, da sta bila z Nobilom velika tekmeca, se je leta 1926 nemudoma odpravil reševat ponesrečeno Nobilovo zračno avanturo z zračno ladjo Italia. Iz Tromso so odleteli z dvomotornim letalom Latham 47 z dvema pilotoma ter še dvema članoma posadke in za vedno izginili nekje na poti do Svalbarda. Legendarne arkticne raziskovalne odprave, ki so jih ob koncu 19. in začetku 20. stoletja načrtno podpirale vlade gospodarskih velesil so predstavljene tudi v tukajsnjem Polarnem muzeju.
|
|
|
|
|
TROMSO |
|
24.04.2013 |
|
Although the weather in Tromso is quite fine, there is an area of low pressure building north towards Svalbard and moving almost nowhere. Huge layer of clouds almost to the ground, snow and rain, which is freezing, there are the most unconvinient combination of weather for such a small plane, that has no real "medicine" against ice. Meteorology is pretty well developed scinece, but weather forecast in Arctic still depends much on models, which are not so accurate. For this reason there is such a difference between mine and Domen's information, and local reality. I spent half of the day yesterday on the airport preparing the plane, who is patiently waiting on dusty platform. The wind is blowing constantly the dust, which has been gathered through the winter. There is much more fuel in the plane as needed for the flight to Svalbard, but as there is no fuel at Longyear airport, we will need to transfer it from petrol station in Longyearbyen. In wind and low temperature this for sure will be long and not pleasant thing to do. Matevž
___
Čeprav je vreme v Tromso kar v redu, se je severno proti Svalbardu zgradilo območje nizkega pritiska, ki se skoraj nikamor ne premakne. Debel sloj oblakov skoraj do tal, sneg in dež, ki zmrzuje, je najbolj neugodna kombinacija za tako majhno letalo, ki nima prav nobenega "zdravila" proti zaledenitvam. Kljub temu, da je meteorologija dobro razvita znanost, vremenske napovedi na Arktiki še vedno bazirajo na bolj ali manj točnih modelih. Zato ni čudno, da prihaja velikokrat do razlik med mojimi in Domnovimi informacijami, ter lokalno realnostjo. Vceraj sem prvi del dneva preživel na letaliscu, pripravil letalo, ki potrpežljivo čaka na zaprašeni ploščadi. Veter namreč nenehno piha in nosi okrog prah, ki se je nabral preko zime. Na letalu je precej vec goriva, kot ga je potrebno za let do Svalbarda, vendar ga na letališču Longyear nimajo, zato ga bo potrebno pripeljati z bencinske crpalke v v Longyearbyenu. V vetru in nizkih temperaturah bo to gotovo dolgotrajno in neprijetno opravilo. Matevž
|
|
|
|
|
LJUBLJANA - TROMSO |
|
23.04.2013 |
|
Sunday night and Monday morning was rainy with some storms as front from south was moving faster then forecasted. But small window with clear weather enabled safe takeoff. Over the Austria I had to climb to FL 160 to cross the front which moved into the Alps. Over the Czech Republic the cloud tops drop down to FL 100, so I went down to save oxygen. Nice weather over the Germany turned cloudy after I crossed Berlin CTR, so I descended below to avoid being trapped over the icy condition. Sweeden was nice at the beginning but later on the condition got worse with low visibility, temperature around 0 degrees and snow showers, so I headed to the cost to avoid ice. Domen sent me weather information through Iridium sms, that made further flying much easier. As I flew on the west side of the cold front, strong wind from the south (around 40kts) pushed "my little one" to supersonic speed up to 190kts. Toward Kiruna the weather deteriorate again so I was quite uncearten about Tromso. I adviced controller in Kiruna that I am going to try to get throught the mountains but if the weather condition get worse and closed, then I will turn 180 back to Kiruna. Snow shovers and low clouds prevent flying direct over the mountains, so I had to go down to the fyords with very strong turbulence due to strong high winds over the mountains. Landing at Tromso was fine although there was a wind shear warning in short final due to high and turbulent wind at altitude 2600 feet. After taking care for little one I met with my daughter Ziva who is studying medicine in Tromso. Good to have somebody here far north. I have never experienced so ignorant people like here. I have sent numerous of emails to several addresses at local Tromso Aeroclub to get information about possible hangaring, fuel, etc, but nothing came back. The current weather at Svalbard is not good and it looks it will remain bad for some days more. But in the first weather window we are off to go. Matevž ---- Nedelja ponoči in ponedeljek zjutraj sta bila še deževna z nekaj nevihtami, saj se je fronta iz juga pomikala hitreje kot so napovedovali, a vendarle se je le odprlo manjše "vremensko" okno, ki je omogočilo varen vzlet.
Čez Avstrijo sem se moral povzpeti na FL 160, da sem se umaknil fronti, ki se je pomikala v Alpe. Preko Češke so se oblaki spustili do FL100, tako da sem tudi sam letel nižje in s tem prihranil kisik. Sprva lepo vreme nad Nemčijo se je pooblačilo, ko sem prečkal Berlin CTR, tako da sem se spustil nižje in tako preprečil, da bi se ujel v ledene pogoje. Švedska je bila sprva lepa, kasneje pa se je vreme poslabšalo, vidljivost je padla, temperature so se spustile na okoli 0 stopinj celizija in pojavile so se snežne plohe, zato sem se umaknil na obalo, da bi preprečil nastajanje ledu na avionu. Domen mi je poslal vremenske informacije preko satelitskega telefona, kar je nadaljevanje poleta močno olajšalo. Ko sem letel na zahodni strani hladne fronte, so močni vetrovi iz juga (okoli 40 vozlov) potisnili "ta malega" (avion) do skoraj supersonične hitrosti 190 vozlov. Proti Kiruni se je vreme ponovno poslabšalo, tako da sem bil precej nesiguren kako bo v Tromsu. Za nasvet sem prosil kontrolerja v Kiruna, namen je bil, da vseeno prečkam gore, ampak če se bo vreme poslabšalo, se bom obrnil za 180 stopinj in se vrnil v Kiruno. Snežne plohe in nizki oblaki so preprečili, da bi letel direkt nad gorami, tako sem se spustil do fjordov, kjer je bila močna turbulenca zaradi močnih vetrov v hribih. Pristanek v Tromsu je bil ok, čeprav so bila opozorila zaradi močnega vetra in turbulence na višini 26000 ft. Po pristanku in ko sem poskrbel za "ta mal'ga", sem se srečal s hčero, ki trenutno študira medicino v Tromsu. Lepo je imeti nekoga tukaj, tako daleč na severu. Nisem še srečal tako hladnih, nezainteresiranih ljudi, kot tukaj. Poslal sem številna sporočila, pisma, emaile mnogim v lokalnem aeroklubu v Tromsu, da bi pridobil informacije o gorivu, hangarjih itd, pa noben odgovor ni prišel do mene. Trenutno je vreme v Svablarno precej slabo in kot kaže bo tako ostalo še nekaj dni. Ampak,ob prvi vremenski luknji, gremo dalje! Matevž |
|
|
|
|
BEFORE START // PRED ZAČETKOM |
|
23.04.2013 |
|
The weather we have had this year is a bit strange. Long winter, changing conditions all the time was rather difficult for flight planning. Flying in the clouds in this time of the year, specially in the northern countries is dangerous due to icing conditions. Ice is building on the aircraft very quickly. On Friday we had good weather in Slovenia, acceptable in Tromso and central Europe, but stationary front remained over the Alps with stormy clouds and low visibility. So after detailed weather check we made with Domen, our decision was to postpone departure till Monday as there was no way to organize press conference in Copenhagen during weekend. Later then, we got information from Denmark that press conference is going to be in the end of May, when the flight is completed.
The weather over the weekend has been changing several times. The long cold front was moving over the Norway and stopped as high pressure from Russia getting stronger, so it made only one small window through Sweeden. Another front moved from south up into the Alps. The decission we have made with Domen wasn't easy, but finally we decided to try early Monday morning.
Matevž ---- Letošnje leto smo imeli malo nenavadno vreme. Dolga zima, spreminjanje vremenskih pogojev ves čas je povzročalo kar nekaj težav s planiranjem poleta. Letenje v oblakih, zlasti v tem času leta in še posebaj na severu je težavno, predvsem zaradi ledenih pogojev. Nabiranje ledu na avionu lahko nastopi zelo hitro. V petek je sicer bilo dobro vreme v Sloveniji, sprejemljivo v Tromsu in centralni Evropi, ampak stacionarna fronta z nevihtnimi oblaki in nizko vidljivostjo je ostala nad Alpami. Po zelo natančni analizi vremena sva se z Domnom odločila, da začetek poleta prestavimo do ponedeljka, saj nismo mogli organizirati tiskovne konference v Kopenhagnu med vikendom. Kasneje so nam tudi sporočili iz Danske, da bo tiskovna konferenca kasneje, konec maja, ko bo polet uspešno zaključen Vreme se je med vikendom spreminjalo ves čas. Dolga hladna fronta se je pomikala proti Norveški in se ustavila, ko je visok pritisk iz Rusije dobival na moči, kar je naredilo le eno manjško okno skozi Švedsko. Druga fronta se je pomaknila od juga v Alpe. Odločitev, ki sva jo sprejela z Domnom, ni bila enostavna, a vendarle sva se odločila, da poskusimo poleteti zgodaj zjutraj v ponedeljek Matevž |
|
|
|
|
TAKE-OFF TO THE NORTH POLE IS POSTPONED ! |
|
18.04.2013 |
|
Due to bad weather conditions (cold stationary front developing over the Alps) and bad forecast weather conditions in Scandinavia, tomorrow’s take-off to the North Pole is postponed till Monday. New date of departure will be communicated on the official website GLWF 2013 in the next days.
Thank you for your consideration, GLWF Team |
|
|
|
|
VZLET PROJEKTA GLWF NORTH POLE JE PRESTAVLJEN ! |
|
18.04.2013 |
|
Zaradi stacionarne hladne fronte nad Alpami in slabe napovedi v Skandinaviji, je načrtovani jutrišnji vzlet proti Severnemu tečaju prestavljen predvidoma na ponedeljek.
Informacije o novem datumu vzleta bomo sporočili pravočasno na uradni spletni strani GLWF 2013.
Hvala za razumevanje, Ekipa GreenLight WorldFlight |
|
|
|
1 2 3 4 5 6
|
|
|
|
|